Pianiste comme organiste, Stan habite ces deux mondes, avec cette capacité à révéler leur expression propre. Sa relation avec le piano est plus proche, plus complice: le toucher, la résonance et la vitalité du son l’animent profondément.
Au piano, Stan trouve un champ de liberté immédiate. Formé aux conservatoires de Genève et de Saint-Maur-des-Fossés, il cultive un art de l’improvisation et de la composition nourri par les grandes voix du répertoire: une évocation inspirée de Liszt, des états d’âme scriabiniens, une ardeur à la Rachmaninov, puis soudain un style plus personnel, surgi de l’instant.
Les récitals pianistiques que Stan propose sont conçus comme des expériences musicales partagées. Fresques stylistiques, improvisations inspirées par les mots ou les images proposés par les invités, histoires façonnées avec eux et mises en musique sur le vif, jusqu’au ciné-concert: chaque soirée se tisse avec le public, pour le public. On n’assiste pas seulement à un concert, on y prend part.
Pianist as well as organist, Stan inhabits both worlds, with the ability to reveal each instrument’s unique voice. His relationship with the piano is closer, more intimate and playful: touch, resonance, and the living energy of sound inspire him deeply.
At the piano, Stan finds a space of immediate freedom. Trained at the conservatoires of Geneva and Saint-Maur-des-Fossés, he cultivates an art of improvisation and composition nourished by the great voices of the repertoire: a Liszt-inspired flourish, Scriabinesque moods, Rachmaninov-like ardour, and then suddenly a more personal language, born in the moment.
The piano recitals Stan offers are conceived as shared musical experiences. Stylistic tableaux, improvisations sparked by words or images suggested by the audience, stories shaped in real time and translated into sound, all the way to live cinema accompaniment: each evening is woven with the public, for the public. One does not simply attend a concert — one becomes part of it.